Folignoのお祭り -la quintana- [Italia -イタリア-]
友人がFolignoのお祭り「La Quintana」について教えてくれました。
これは”una gara di cavalli”、馬に乗り、長い槍で像に吊るされた輪を突き刺していく競技だと
いうことですが、”やぶさめ”の弓を槍に変えたような感じなのかな?と思います。
Arezzoのところで”Giostra del Saracino(サラセン人の馬上槍試合)”について書きましたが
あちらのお祭りでは馬に乗っての競技がいくつかあるようですね。
また、競技とは別に街の中に”Taverna”がオープンし、みんな”mangiare, bere e cantare”
食べて、飲んで、歌うそうです。Tavernaは大衆食堂といった意味ですが、この場合は日本で言う
屋台(イベント会場などで見かける少し大きめなもの)のような感じなのでしょうか。
どちらにしてもイタリア人がどんちゃん騒ぎしてる様子を想像するだけでとっても楽しそうです。
馬の競技よりもこちらのほうに興味津々です。
”le canzoni da ubriachi”(酔っ払いの歌)というのもメールに書いて教えてくれましたが
あいまいにしか意味がわからない・・・イタリア語力が低く、無念。勉強します・・・。
それから”Cena Grande”という催しもあるようです。「La Quintana」のHPに載っている
パンフレットを見ると、ながーいテーブルにたくさんの人が集まって一斉に食事をしている写真が
ありました。まさに”Cena Grande”、大きな夕食(笑)!
5月にもいくつか関連イベントがあるようですが、基本的には6月のお祭りのようです。
来月ではないですか!
イタリアでお祭りに参加したことないので、次回は何かのお祭りのある時期に合わせて行きたいな
と思って友人に聞いてみたのですが、さすがに来月は無理です・・・。誘惑しないで欲しい(^^;
陽気なイタリアのお祭り、私も参加したいな。
マスカレードのイベントにも是非行ってみたいと思うのですけど、なかなか。
by echo (2008-05-29 23:59)
>echoさん
休みが取れた期間にたまたまお祭りがあった!という偶然にあえば
よいのですが、狙って日程組まないとなかなか難しいですよね。
イタリアの食べ物系やワイン系のイベントにいつか行くぞ!と野望を
燃やしております。
by Pace (2008-05-30 23:12)
manzo さんの所からやってきました
同じpace なんですね
私は全部小文字です
よろしくお願いしますね
by pace (2008-05-31 00:13)
>paceさん
はじめまして!コメントありがとうございます。
私はイタリア語の”Pace(パーチェ)”、「平和」という意味からとりました。
名前に「和」がついているので、イタリア人に「どういう意味の名前なの?」
と聞かれた時にいつもこの単語を使っているんです。
Pが大文字と小文字の差はありますが、こちらこそ宜しくお願いします。
by Pace (2008-05-31 00:45)
↑あ、paceさん来てる。
イタリアのお祭りに参加したのは、アルベロベッロの聖アントニオのお祭り、カルチョ・ストーリコ・フィオレンティーノ、ヴェネツィアのカーニヴァルくらい。
食べもの関連のイベントは楽しそうで参加したいですね~。
アルバのトリュフ祭りなんて行ってみたいです。
by manzo (2008-06-01 09:02)
>manzoさん
ヴェネツィアのカーニバル、一回行ってみたいです!!でも、ホテル取れないだろうなーとか人多いだろうなーとか色々考えて実行できないままです。
そういえばMontefalcoにも"Settimana Enologica"というワイン関係の
イベントがあるようで、友人に聞いてみましたが「知らない」とあっさり言われ、
「ma forse non male.」という消極的な返事がきました(^^;
トリュフ祭りも美味しそう・・・いえ、楽しそうで行ってみたいです!
by Pace (2008-06-01 20:18)